PONS Fachwörterbuch Recht: Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch

PONS Fachwörterbuch Recht: Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch

Peter H. Collin / Nov 14, 2019

PONS Fachw rterbuch Recht Englisch Deutsch Deutsch Englisch strong Fr Recht und Beruf Rund Stichwrter und Wendungen Britische und amerikanische Rechtssprache Zahlreiche Kontextbeispiele und Kommentare zu Rechtsfragen Vielfltige ntzliche Rechtsdokumente

  • Title: PONS Fachwörterbuch Recht: Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch
  • Author: Peter H. Collin
  • ISBN: 3125179750
  • Page: 172
  • Format:
  • strong Fr Recht und Beruf Rund 10.000 Stichwrter und Wendungen Britische und amerikanische Rechtssprache Zahlreiche Kontextbeispiele und Kommentare zu Rechtsfragen Vielfltige, ntzliche Rechtsdokumente im Anhang Informationen zu grammatik und Sprachgebrauch Deutsch Englisch Teil in Registerform

    • [PDF] Download ↠ PONS Fachwörterbuch Recht: Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch | by è Peter H. Collin
      172 Peter H. Collin
    • thumbnail Title: [PDF] Download ↠ PONS Fachwörterbuch Recht: Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch | by è Peter H. Collin
      Posted by:Peter H. Collin
      Published :2019-08-19T08:21:26+00:00

    About "Peter H. Collin"

      • Peter H. Collin

        Peter H. Collin Is a well-known author, some of his books are a fascination for readers like in the PONS Fachwörterbuch Recht: Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch book, this is one of the most wanted Peter H. Collin author readers around the world.


    870 Comments

    1. Ja, das Buch ist übersichtlich, aber sehr, sehr viele Worte sind einfach nicht enthalten. Ich hätte die englischen Beschreibungen überhaupt nicht gebraucht, dafür aber wesentlich mehr Worte mit ihrer korrekten Übersetzung. Ich denke, dass jeder, der Verträge übersetzt oder sich mit Rechtstexten beschäftigt, die unterschiedlichen Konnotationen der Worte kennt, wenn sie angegeben sind.Doch dafür müssten sie erst einmal im Buch drinstehen


    2. Ich habe mir das Fachwörterbuch für mein Studium gekauft, wo ich viel mit englischem Fachwortschatz zu tun habe. Es hat mich gleich beim ersten Benutzen überzeugt. Wörter, die ich sonst in verschiedenen Wörterbüchern vergeblich suchte, fand ich hier gleich beim ersten Nachschlagen. Besonders nützlich ist, dass sowohl die deutsche Übersetzung des englischen Begriffs angegeben ist, wie auch eine kurze Erklärung auf Englisch. Das hilft besonders, wenn es keine richtige Entsprechung im Deut [...]


    3. Mit der Präsentation kann man leben, aber ob jemand dieses Buch gebrauchen kann, der mit britischem Rechtsenglisch zu tun hat, weiss ich nicht, für die amerikanische Rechtssprache ist es total unbrauchbar. Nur ein Beispiel: Ich habe mich über den Winkeladavokaten amüsiert, der hier mit "brief" übersetzt worden ist, mir ist auch dem Britischen der Begriff "sea lawyer" bekannt, im Amerikanischen wird er mit "shyster" übersetzt. Im amerikanischen ist ein "brief" ein Schriftsatz, was Pons nich [...]


    4. Ich benoetigte dieses Buch fuer ein Jurastudium in Neuseeland. Leider muss ich sagen, dass ich maßlos enttaeuscht bin von den ansonsten ganz bauchbaren PONS Werken. Nicht einmal die einfachsten juristischen Grundbegriffe lassen sich hier im Deutsch-Englisch Teil finden, gleichgueltig fuer welches Rechtssystem man dieses Buch benoetigt. Von der Anfertigung juristischer Facharbeiten mit Unterstuetzung dieses Fachwoerterbuches kann erst recht keine Rede sein. Die nicht fachspezifischen online-Woer [...]


    Leave a Reply