বাল্মীকি রামায়ণ

বাল্মীকি রামায়ণ

Rajshekhar Basu / Dec 08, 2019

Summarised translation of the classic Valmiky Ramayan

  • Title: বাল্মীকি রামায়ণ
  • Author: Rajshekhar Basu
  • ISBN: 8171570216
  • Page: 255
  • Format: Hardcover
  • Summarised translation of the classic Valmiky Ramayan

    Board of College and University Development, Shivaji Board of College and University Development, One of the premier universities in Maharashtra, India

    • Free Read [Contemporary Book] ☆ বাল্মীকি রামায়ণ - by Rajshekhar Basu ✓
      255 Rajshekhar Basu
    • thumbnail Title: Free Read [Contemporary Book] ☆ বাল্মীকি রামায়ণ - by Rajshekhar Basu ✓
      Posted by:Rajshekhar Basu
      Published :2018-012-11T09:09:07+00:00

    About "Rajshekhar Basu"

      • Rajshekhar Basu

        Rajshekhar Basu Bengali , better known by the pen name Parashuram March 16, 1880 April 27, 1960 was a Bengali writer, chemist and lexicographer He was chiefly known for his comic and satirical short stories, and is considered the greatest Bengali humorist of the twentieth century He was awarded the Padma Bhushan in 1956.Basu began his writing career in the 1920s He adopted the pen name of Parashuram while writing humorous pieces for a monthly magazine The name was not, apparently, an homage to the Parashurama of mythology In fact, Basu simply borrowed the surname of someone at hand, the family goldsmith, Tarachand Parashuram His first book of stories, Gaddalika, was published in 1924 and drew praise from such personalities as Rabindranath Tagore.In 1937, when he published Chalantika, a monolingual Bengali dictionary, Rabindranath commented At long last, we have a dictionary for Bengali The concise grammar for Bengali that you have included in the appendix is also wonderful Chalantika also included Basu s first efforts to reform and rationalize Bengali orthography A few years before its publication, in 1935, Calcutta University formed a committee, chaired by him, to formulate a set of guidelines governing the spelling of Bengali words The recommendations of this committee were broadly accepted, and Chalantika is still in use today.


    883 Comments

    1. Like numerous Indians, I was under the impression that I know the story of Ramayana in a nutshell, and that there's nothing further to know. Nothing could have been farther from truth, as I realised after reading & re-reading this book, which in itself is a compact & brief summary of the classic (Valmiky's version, not that of Tulsidas or others). The book is literally unputdownable (a word that I had encountered in one of the Feluda-stories where this adjective had been used by Feluda h [...]


    2. First time I read it for my grand mom when I was a student of 4th/5th grade, now reading it again for thyself!



    Leave a Reply