La Cantatrice chauve

La Cantatrice chauve

Eugène Ionesco / Aug 20, 2019

La Cantatrice chauve Qu importe que la cantatrice soit chauve puisqu elle n existe pas Dans cette petite anti pi ce premi re oeuvre dramatique de Ionesco il n est fait r f rence que deux fois la cantatrice chauve pers

  • Title: La Cantatrice chauve
  • Author: Eugène Ionesco
  • ISBN: 9782070386536
  • Page: 154
  • Format: Paperback
  • Qu importe que la cantatrice soit chauve puisqu elle n existe pas Dans cette petite anti pi ce , premi re oeuvre dramatique de Ionesco, il n est fait r f rence que deux fois la cantatrice chauve, personnage dont on ne sait rien et qui n appara t jamais Il s agit bien l d un Nouveau Th tre, celui qui donne naissance des pi ces sans h ros, sans sacro sainte divisioQu importe que la cantatrice soit chauve puisqu elle n existe pas Dans cette petite anti pi ce , premi re oeuvre dramatique de Ionesco, il n est fait r f rence que deux fois la cantatrice chauve, personnage dont on ne sait rien et qui n appara t jamais Il s agit bien l d un Nouveau Th tre, celui qui donne naissance des pi ces sans h ros, sans sacro sainte division en actes, sans action, sans intrigue, avec en guise de d nouement la quasi r p tition du d but, et dont les traditionnelles retrouvailles sont remplac es par une parodie de reconnaissance d une invraisemblance ahurissante Les personnages, tout droit sortis d un manuel de langue, ne s expriment que par clich s, disent une chose pour aussit t affirmer son contraire, trouvent une jubilation idiote employer proverbes et maximes tout en les pervertissant sans m me s en apercevoir Cependant, tr s vite, le langage s autonomise , se lib re de toute contrainte, et l on assiste avec plaisir au divorce du sens et du verbe Il en r sulte un petit chef d oeuvre comique, trait sur l absurde, variation sur la b tise et paradoxalement loge du pouvoir du langage Sana Tang L opold Wauters

    • Free Download [Sports Book] ✓ La Cantatrice chauve - by Eugène Ionesco ✓
      154 Eugène Ionesco
    • thumbnail Title: Free Download [Sports Book] ✓ La Cantatrice chauve - by Eugène Ionesco ✓
      Posted by:Eugène Ionesco
      Published :2018-09-19T22:16:05+00:00

    About "Eugène Ionesco"

      • Eugène Ionesco

        Eug ne Ionesco, born Eugen Ionescu, was a Romanian and French playwright and dramatist one of the foremost playwrights of the Theatre of the Absurd Beyond ridiculing the most banal situations, Ionesco s plays depict in a tangible way the solitude and insignificance of human existence.Excerpted from.


    331 Comments

    1. :سگ و گاو. یک افسانه تجربییکی بود. یکی نبود، گاو دیگری از سگ دیگری پرسید: چرا خرطومت را نخوردی؟سگه گفت ببخشید، چون من تصور می کردم که فیل اماصالتِ انسان دغدغه اصلی اوژن یونسکو در این نمایشنامه استشخصیت ها شباهت بسیاری باهم دارند؛ چه مرد و چه زناین جمله معروف رو زیاد شنیدیم که مر [...]


    2. ‎دوستانِ گرانقدر، این نمایشنامهٔ ۸۰ صفحه ای از آن دسته از نمایشنامه هایست که برایِ دقایقی خنده را به رویِ لبهایِ زیبایِ شما می نشاند صحبتهایی که بین شخصیت هایِ این نمایشنامه رد و بدل می شود، بی ربط و با ته مایه ای از طنز است بحث هایی که بین زوج های این نمایشنامه، خانم و آقای < [...]


    3. STEP 1: Thirteen. Dragged in a theater to see the playEP 2: Twenty-one. Overanalyzing it for my Literature curseEP 3: Thirty. With a coffee.(still)


    4. CaricaturasRetratos de banalidade, produção social em série, relacionamentos íntimos em que os envolvidos são puros desconhecidos, etc, etcHá os Smith, uma família só de Bobbys, os Martin que só após uma longa conversa deduzem ser marido e mulher, enfim Divirtam-se :)


    5. أفضل ما في مسرح العبث بالنسبة لي، أنه يجعلنا دائمًا نفترض الأشياء على غير موضعها المألوف، ومن خلال التهكم والسخرية، والمفارقة اللغوية، يُعرّي الواقع تماماً، ويضعنا فجأة في مواجهة حاسمة مع قيم فاسدة، وأفكار مستهلكة، ظلت تحاصر البشر، وتفرض عليهم قوانينها، لتحولهم بالتدريج [...]


    6. یه نمایشنامه‌ی به تمام معنا ابزورد! و چقدر شبیه حال جامعه‌ی ایرانه! خنده‌دار بودن این‌که یک مرد توی مترو روزنامه بخونه! طوطی‌واری جامعه‌ای که به اصطلاح روشنفکره و فقط تقلید از دیگران رو بلده!


    7. Απλά λάτρεψα την γραφή του Ιονέσκο ! Από τούδε και στο έξης δηλώνω μεγάλος φαν του θεάτρου του Παραλόγου!


    8. في البداية يعرض يوجين للسخف البرجوازي الذي طمس على هويتنا الإنسانية ، ثم يتناول بعدها مشكلة المسرح الطليعي الأساسية عن (العبث) ، و الافتقاد للمعنى ، من خلال شخصيات مسرحيته و مغنيته الصلعاء (التي تمشط شعرها) يقصد بها حتما الحياة الخاوية من المعنى التى يدعي البعض بعد كل هذا (من [...]


    9. Si pettina sempre allo stesso modo!3,5*Rappresentata per la prima volta a Parigi nell’anno 1950, al Théâtre des Noctambules, La cantatrice calva, commedia in un unico atto, non riscosse grande successo.Sono 52 pagine di teatro dell'assurdo. Probabilmente la rilettura è d'obbligo per capire appieno il messaggio di Ionesco, che prese spunto dalla banalità delle frasi all'interno dei dizionari di lingua.I dialoghi sono totalmente fuori da qualunque schema, esasperati, in un coacervo di luoghi [...]


    10. Cheating on this one - saw it on stage, but it was enough. As much as I am drawn to the absurd, this play didn't do much for me. I would have probably liked it even less if I had first stumbled upon it as a text. Why I disliked the play? Because it simply doesn't make any bit of sense.


    11. MARY: Elisabetta e Donald, adesso, sono troppo felici per potermi udire. Posso dunque rivelarvi un segreto Elisabetta non è Elisabetta e Donald non è Donald. Eccone la prova: la bambina di cui parla Donald non è la figlia di Elisabetta, non si tratta della stessa persona. La figlia di Donald ha un occhio bianco e uno rosso, precisamente come la figlia di Elisabetta. Tuttavia, mentre la figlia di Donald ha l'occhio bianco a destra e l'occhio rosso a sinistra, la figlia di Elisabetta ha l'occhi [...]


    12. Scrivere de La cantatrice calva significa addentrarsi in un terreno difficile. È un’opera che ho letto tantissime volte e che, tante volte ancora, rileggerò sempre con crescente entusiasmo. Lo so. E nonostante la conosca benissimo, so che non riuscirò a rendere con le parole la bellezza che quest’opera trasuda, non riuscirò a descrivere l’emozione che ogni dialogo mi regala. Dico solo che di questa bellezza, indefinibile, ne ho bisogno.Recensione completa: girasolando-girasola.


    13. مفهمتش أى حاجة :3بس عاجبانى بردو ، و كانت مثيرة معرفش ازاى ل6هو الى فهمته تقريبًا إنه قصده بالحرائق المشاعر و كده و الخناقات !و إنهم لما كانوا بيتكلموا و عمالين يبينوا إنهم مع بعضفى نفس الوقت الذى كل منهم يتكلم فى أمر مختلف ل6و لما سقط القناع ، اتخانقوا و اختلفوا المهم إنهم هما م [...]



    14. C'était une lecture amusante , qui m'a fait plongé dans un monde cauchemaresque , bizarre , inexplicable , plein de bruits répétitifs mais aussi drôle et ridicule


    15. Me pareció una obra entretenida. Por supuesto, absurda a más no poder. Creo que el autor intenta expresar la falta de comunicación que puede existir y, de hecho existe, entre las personas. Están juntos, pero cada uno habla de lo suyo, sin relación con lo que el otro piensa, dice o siente. Tal vez eso nos pasa en la realidad y ni siquiera nos damos cuenta. Leer La Cantante Calva es ver en una obra de teatro el dicho de "Cada loco con su tema"Me pareció interesante la manera como presenta a [...]


    16. What a play! We still try to to idenfity and define ourselves with things we didnt choose, like our nationality, our religion, our name, our sexuality and our birth month! How fake these all define us. Britishness, how every person in the family is called bobby watson and how a man and woman accept their martial relationship based on these fake identifiers while they dont know each other. How sexuality is no longer a matter of difference (becaus kaybe we all grow up like each other, read the sam [...]


    17. La litterature n'est qu'une geologie avec des veines minerales qui donne des rendements pour des periodes qui varie enormenent. Il y a des veines qui ne s'epuisent pas en cent ans d'exploitation. Il y en comme la veine d'or dans mon village Geraldton qui s'est epuisé au bout de vingt-cinq ans.Le naturalisme de Zola et des frères Goncourt s'essouffle mais continue toujours. La veine d'or qui a été le theatre de l'absurde s'est vite épuisée et n'existe plus. Cependant le theatre de l'absurde [...]


    18. Maybe I'm not understanding it, maybe my sense of humor is severely damaged. Maybe I liked Ionesco's ideas and essays more than his work itself so far. But I couldn't get through this despite some hilarious moments that indeed kind of remind me of Chekhov.------[indeed, an approach to Ionesco's ideas changed my mind entirely. Go read it]


    19. Sometimes reading a piece as non-nonsensical as this is necessary to give you some perspective on life. We never understand how ridiculous some of the things we do are, until we see them exacerbated to an absurd level.


    20. Si bien no es fácil de comprender, no puedo decir que no me gusto. Es un dialogo muy absurdo y contradictorio, pero eso es lo que destaca al autor. Definitivamente es un libro muy fácil de leer y hasta entretenido a veces. Me encantó.



    21. Think of how odd it could possibly get, and add another suitcase full of odd. Maybe genius on some level I can't quite get yet. In any case, it's random to an impressive level.


    22. L'Absurdens peine! :D [Nel grande tritatutto] Primo incontro con questo particolare e modernissimo autore, uno degli esponenti di quello che venne definito «Teatro dell'assurdo». La commedia (o meglio l'anti-commedia, come Ionesco stesso la definisce) è alquanto particolare. Si potrebbe descrivere come una meta commedia - una commedia nella commedia - in cui i personaggi vivono situazioni al limite del paradosso che lasciano letteralmente di sasso il lettore (o lo spettatore). Ionesco si burl [...]


    23. A proposito, e la cantatrice calva? Si pettina sempre allo stesso modo!Nonsenso. E io che credevo che con Padre Ubu si fosse già raggiunto un apice inarrivabile.Interno borghese inglese, con poltrone inglesi. Serata inglese, in cui il paradosso è protagonista assoluto: frasi fatte e luoghi comuni vengono reiterati come archetipo di un modo d'essere, affiancati l'uno all'altro e decontestualizzati per esaltarne l'assurdità. Un effetto comico incomparabile, ma soprattutto uno sguardo impietoso [...]


    24. Love love love. We read this in french literature class- as in aloud. It. Was. Hilarious.('though I was the only one in class who actually got it too sad for words)It's defitely one of my favourite plays. I like how Ionesco shows how useless and silly communication is - especially since I'm a little 'defective' in communication. Perhaps that's why I got the fun and jokes and my peers didn't?The END(I think people are going to hate me for my simplifications)


    25. Es la primera obra de teatro que leo y lo disfruté mucho! Esta obra de teatro del absurdo tiene una crítica social muy interesante acerca de la falta de comunicación, y aunque la obra no tiene para nada sentido (tanto así que da risa), tiene un significado más profundo de trasfondo. Y por cierto, admito que de todos los personajes, mi favorito fue Mary, esta demasiado loca akshaj. 4 estrellas ya disfruté leerlo, pero no lo AME por completo.


    26. ¿Qué acabo de leer? JAJAJAJAJAJA.Es la primera obra te teatro que leo y me dejo muy satisfecha, en serio, la ame muchísimo.Comienzo diciendo que mi personaje favorito fue Mary, esta loquísima. En serio es una obra muy buena y quiero verla representada algún díaCreo que leeré mas obras de teatro del absurdo, porque esta obra me encantó.


    27. Această piesă este expresia satirică desăvârşită a degradării relațiilor, cum ne înstrăinăm de ceilalți şi uităm de importanța propriilor aspirații - prin monotonie, preocupări mediocre, scrisă intr-un ton lugubru subtil, teribil de amuzant uneori dacă te gândeşti la absurditatea ipotetică a situațiilor.


    28. This is the weirdest thing I have ever read - and that says something, considering I've plowed through most of the Uncyclopedia (In Soviet Russia, the Uncyclopedia reads YOU!!).Unfortunately, it's not 'weird in a good way' but weird in a what-the-f-did-I-just-read-way.


    Leave a Reply